Favorite Chinglish Translations

Friday, March 31, 2006

Not the Real Price

Not really a bad translation, but I was on the phone with a travel agent and I had found a cheap price online and she found it but then she told me that it was not actually there. In her exact words:

Maybe they put a cheaper price to attract you, but it is not the real price.

Well that makes me trust what's online. I am glad they put false prices online so that I will want to buy a ticket. Nevermind the unpleasant feelings I have when I find out that is a fake price!

Invalid

On the list of articles that can be carried free of charge on the plane:

A fully collapsible invalid's wheelchair and or a pair of crutches and/or braces or other prosthetic device for the passenger's use provided that the passenger is dependent upon them.

Do we say invalid anymore? Is it me or does that just sound so un-PC.

Tuesday, March 28, 2006

Special brewed coffer

Another winner from the same hotel in Kunming:

After a delicious a Chinese meal or a weastern meal, in the evening, perhaps you want to have a cup of cappuccino, probably you will be very glad to find out our special brewed coffer better than you had last time somewhere else.


I can't wait to probably be very glad to find their coffer better than the last time I had it somewhere else.

Come into your ear

While looking for hotels in Kunming, I found this prize sentence:

The soft music will come into your ear.

Scary, I don't want music coming into my ear.

Monday, March 27, 2006

bulabula

An email I received in response to an ad I placed online to be a tutor:

Our school now very urgent seeking a parttime spoken man,from Mon to Fri 1H/Day,RMB4000/month (like RMB200/H) plus commission He or she should is a white forgener and older at least look like a manager.but in fact the job so easy just be there and say bulabula I think its a very good job if you or any of your friends intrest pls contect 86648296 best regards!

Thursday, March 09, 2006

Metal sound

Selected sentence from a sign on a stone at the Yuyuan Gardens in Shanghai.

It likes metal sound when it is knocked at.

Not sure what they are trying to say here. The stone likes the sound of metal? I assume they mean that when you knock on the stone it sounds like metal. This confirms my belief that when translating signs into another language, get someone whose native language it is to do the translating.

Thursday, March 02, 2006

What language?

Alex calls a travel agent and says:

Alex: Do you speak English?
Travel agent: What language do you speak?